igame
今日摘要:保持更新频率,标题清晰、图片规范。

努诺:今天没能获胜很残酷,我们制造了威胁并限制住了对手(努诺:未能取胜的现实很残酷,我们既制造威胁也限制了对手)

提示:图片使用统一比例可减少 CLS。

ffe

Offering a translation

I’m thinking it would be good to provide a quick translation and then check if the user wants more details. For instance, I could say: "English translation: Nuno: It's cruel not to have won today; we created chances and kept the opponents in check." After that, I can ask if they’d like a fuller article, some social media copy, or a polished Chinese version. Keeping it concise seems like the right approach!

![文赛后](/assets/images/C93A6364.jpg)

英文翻译:Nuno: It was cruel not to win today. We created threats and kept the opponents under control.

需要我做什么吗?

  1. 润色成中文赛后通稿
  2. 英文社媒贴文/标题
  3. 加上比赛背景与数据扩写
  4. 翻译成其他语言或改写不同语气